Знать английский не только полезно, но и приятно, а также познавательно (пытался придумать аналогию с “еда не только вредна, но и полезна”, но не смог). Книги, статьи, фильмы, передачи в основном выходят сначала на английском, а уже потом их переводят на русский или же, плагиируя идею, выпускают под маркой национального продукта (вспомним переделку “Теории Большого Взрыва” в “Теоретики”).

Поэтому польза от знания языка, на котором создаётся оригинальный продукт, очень велика.

Конечно же, нужна регулярная тренировка, а также погружение в особенности среды. Могу поспорить, что человек, имеющий отличные академические знания, не поймёт очень многого из обычного общения двух американцев или британцев. Причина тому различная культурная среда, жаргонизмы, особенности употребления слов и построения фраз. Да и шутки вроде “Насяльника-ма” есть в каждой стране, но далёкий от среды человек эти шутки не поймёт.

Для совмещения приятного с полезным и познавательным я развлекаюсь чтением сервиса “FMyLife: Your everyday life stories” (излишне чувствительных предупреждаю – там бывают физиологические подробности и мат). Прелесть сервиса в том, что обычные люди рассказывают свои короткие жизненные истории, при этом используя множество слов и оборотов, которым не учат в школе. Я использую программу для iPhone FML Official:

А для того, чтобы понимать, о чём ведётся речь, периодически обращаюсь к WordBook English Dictionary & Thesaurus (это не англо-русский словарь, ни одного русского слова там нет, всё на английском):

А когда становится невмоготу понимать английские слова, то SlovoEd Deluxe English-Russian & Russian-English dictionary:

Если вы не слишком чувствительны к вкраплениям сортирного юмора, то посмотрите FML, может вам и понравится.